-
1 spannen
1. vt1) натягивать, растягиватьdie Forderungen zu hoch spannen — выдвигать слишком большие ( завышенные) требованияden Hahn spannen — воен. взводить курокGardinen spannen — развешивать занавески2) напрягатьj-n auf die Folter spannen — подвергать пытке, пытать кого-л.; перен. тж. мучить, томить кого-л.; 4; запрягатьOchsen an den Pflug spannen — впрягать волов в плуг2. vi1) натягиваться, растягиватьсяdas Euter der Kuh spannte — вымя коровы налилосьdas Kleid spannt über der Brust — платье тянет ( узковато) в груди2) ( auf A) подстерегать; ждать с нетерпением (кого-л., что-л.)er spannte auf eine Gelegenheit (um etw. zu tun) — он с нетерпением ждал (подходящего) случая, чтобы...ich bin gespannt, was noch wird — очень любопытно, что будет дальшеer ist gespannt wie ein Regenschirm ≈ шутл. он сгорает от любопытства3. (sich)der gestirnte Himmel spannte sich über uns — над нами простиралось звёздное небо -
2 beiten
vi швейц.(нетерпеливо) ждать, ждать с нетерпением -
3 beiten
прил.швейц. (нетерпеливо) ждать, ждать с нетерпением -
4 bremmscheln
-
5 bremmscheln
гл.ю.-нем. ждать с нетерпением, лопаться от нетерпения -
6 entgegen sehen
предл.бизн. ждать (с нетерпением) -
7 spannen
1. vt1) натягиватьSáíten spánnen — натягивать струны
2) напрягать (мускулы)3) растягивать, устанавливать (сеть, верёвку и т. п.)4) запрягать (лошадей и т. п.)2. vi1) жать, быть тесным (об обуви и т. п.)2) (auf А) ждать с нетерпением (что-л, кого-л)Ich bin gespánnt, wie er áússieht. — Очень любопытно, как он выглядит.
3.sich spánnen протягиваться, растягиваться, простираться (о мосте, сводах и т. п.) -
8 Ungeduld
f <-> нетерпениеin gróßer Úngeduld [mit Úngeduld, vóller Úngeduld] auf etw. (A) wárten — ждать с нетерпением [нетерпеливо] чего-л
von Úngeduld erfüllt sein* (s) — быть преисполненным нетерпения
-
9 lauern
-
10 entgegenfiebern
гл.общ. с нетерпением ждать (чего-л.), с нетерпением ждать (чего-л., кого-л.), (D) страстно стремиться (i чему-л.), страстно стремиться (к чему-л.) -
11 lauern
гл.1) общ. подкарауливать, подстерегать (кого-л.), поджидать, (auf A) с нетерпением ждать (кого-л., чего-л.)2) разг. с нетерпением ждать4) воен. находиться в засаде, скрытно наблюдать, следить -
12 die Stunden zählen
-
13 lauern
vi (auf A)1) сидеть в засаде, поджидать, подстерегать, подкарауливатьauf éíne Béúte láúern — поджидать добычу
An jéder Écke láúert Gefáhr. перен — Опасность таится за каждым углом.
2) разг напряжённо [с нетерпением] ждатьauf éíne Möglichkeit láúern — с нетерпением ждать возможности
-
14 erwarten
vter kann es kaum erwarten, daß..., er kann es nicht erwarten, daß... — он с нетерпением ждёт, что..., он ждёт не дождётся, что...du erwartest doch nicht, daß... — не думаешь ( не ждёшь) ли ты, что...er hat nichts mehr zu erwarten — ему уже нечего больше ждать ( не на что надеяться)es ist das Ärgste zu erwarten — надо быть готовым к самому худшемуvon ihm ist nichts Besseres zu erwarten — от него нельзя ждать ничего лучшего, на лучшее он не способенsie erwartet ein Kind — она ждёт (рождения) ребёнка; она в положении -
15 erwarten
-
16 erwarten
vt1) ждать, дожидаться (кого/чего-л.)wir können es kaum erwarten — мы с нетерпением ждём этого, мы этого ждём не дождёмся
2) ожидать, ждать (чего-л.) (von j-m от кого-л.)wie zu erwarten stand [war] — как и следовало ожидать
ein Kind erwarten — ждать ребёнка, быть в положении
Современный немецко-русский словарь общей лексики > erwarten
-
17 entgegenfiebern
vi (D) стремиться (к чему-л); с нетерпением ждать (чего-л)Die Kínder fíéberten dem Wéíhnachtsfest entgégen. — Дети в нетерпением ждали Рождества.
-
18 er-
неотд. преф. гл.1) на достижение результатаerschallen — раздаваться, (за)звучать3) образует переходные глаголы от непереходных глаголов, прилагательных и существительныхerwarten vt — ждать, ожидать (ср. warten vi)ermöglichen — (с) делать возможным -
19 sich spitzen
мест.2) разг. настроиться, рассчитывать (на что-л.), с нетерпением ждать (чего-л.), заранее радоваться (чему-л.) -
20 kaum erwarten können
нареч.общ. ждать не дождаться (чего-л.), с нетерпением ждать (чего-л.)Универсальный немецко-русский словарь > kaum erwarten können
- 1
- 2
См. также в других словарях:
ждать — (ожидать, дожидаться, выжидать, поджидать), повременить, погодить, медлить, мешкать, тянуть время; высматривать, насторожиться, надеяться, колебаться, сомневаться, задумываться, не решаться. Дежурить. Ждем пождем. Ждать у моря погоды, ждать с… … Словарь синонимов
ждать, как манны небесной — (ждать с нетерпением счастливого исхода) Ср. Должности (председателя уголовной палаты) Пиколов ожидал, как манны небесной. Писемский. Люди сороковых годов. 4, 13. См. манна … Большой толково-фразеологический словарь Михельсона
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь, д.н.в. не употр., прош. вр. ждал, ждала, ждало, несовер. 1. кого что и кого чего. Переживать чувство ожидания; пребывать некоторое время, оставаться на месте в ожидании появления чего нибудь, прибытия кого нибудь. С надеждой и… … Толковый словарь Ушакова
ЖДАТЬ — ЖДАТЬ, жду, ждёшь; ждал, ждала, ждало; жданный; несовер. 1. кого (что) или кого (чего). Быть где н., в каком н. состоянии, рассчитывая на появление кого чего н. Ж. друзей. Ж. поезда. Ж. писем. Давно жданный гость. Не заставил себя долго ж. (скоро … Толковый словарь Ожегова
ждать — Того и жди (разг.) вот вот наступит, случится; то же, что того и гляди. Конь притупленной подковой неверный зацепляя лед, того и жди, что упадет. А. Пушкин. Ждать не дождаться (разг.) ждать с сильным нетерпением. Жду не дождусь… … Фразеологический словарь русского языка
ждать — ЖДАТЬ1, несов., чего и с прид. изъясн. Воспринимать что л., строить какие л. предположения, надеяться на что л.; Син.: ожидать [impf. (in this sense) to expect, hope (for)]. Витька сперва ждал, что лошадь где нибудь споткнется. ЖДАТЬ2, несов.,… … Большой толковый словарь русских глаголов
гореть нетерпением — См … Словарь синонимов
с — 1) см. эс. 2) и СО, предлог с родительным, винительным и творительным падежами. I. С родительным падежом. 1. Употребляется при обозначении предмета, места, с поверхности которого или от которого удаляется, отделяется кто , что л. Сорвать яблоко с … Малый академический словарь
МАННА — МАННА, ы, жен. По библейской легенде: пища, падавшая с неба для иудеев, странствовавших по пустыне. Как манны небесной ждать (ждать с нетерпением; книжн.). Манной небесной питаться (перен.: существовать впроголодь; книжн. ирон.). Толковый словарь … Толковый словарь Ожегова
Манна небесная. Манной небесной питаться — По библейскому мифу, манна – пища, которую бог посылал иудеям каждое утро с неба, когда они шли пустыней в землю обетованную (Исход, 16, 14 16 и 31). Возникшее отсюда выражение манна небесная употребляется в значении: что либо ценное, редкое.… … Словарь крылатых слов и выражений
Манна небесная — крыл. сл. Манна небесная. Манной небесной питаться По библейскому мифу, манна пища, которую бог посылал иудеям каждое утро с неба, когда они шли пустыней в землю обетованную (Исход, 16, 14 16 и 31). Возникшее отсюда выражение «манна небесная»… … Универсальный дополнительный практический толковый словарь И. Мостицкого